В ресторане

Мадам, я не ел шесть дней.
Madame, je n’ai pas mangé depuis six jours.
Мадам, же нэ па манже депюи си жур.

Официант, я заказал пожрать, а не понюхать! Наполните тарелку как следует!
Garçon, j’ai pas commandé un échantillon microscopique mais de quoi bouffer. Remplissez-moi mieux mon assiette.
Гарсон, же па команде ен ешантиён микроскопик мэ де куа буфе. Рамплисе муа мьё монасьет.

Чем здесь так воняет? Это не сыр, а зараза! Живо уберите его!
Qu’est-ce qui chlingue comme ça ? C’est pas un fromage, c’est une infection – dégagez moi ça !
Кэски шленг ком са? Сэ па ен фромаж, сэ тюн енфэксьён – дегаже муа са!

Если вы уже принесли мне такой большой бокал, так будьте добры и наполните его до краев.
Si vous m'apportez un verre aussi grand vous seriez gentils de le remplir complètement.
Си ву мапорте ен вэр оси гран ву серье жанти дё лё рамплир комплэтман.

Эй, халдей! Чего пожрать из национального есть? Пожарь мне лягушек с салом, картошкой и луком.
Eh, loufiat ! Qu’est-ce qu’il y a de typique à becqueter ? Faites-moi des grenouilles avec des lardons, des patates et des oignons.
Э, луфья! Кэския дё типик а бэкте? Фэт муа дэ гренуй авэк дэ лардон, дэ патат э дэз оньон.

Улитки в вином соусе? Нах… вино! Сделай мне улитки в водке!
Des escargots sauce au vin ? Rien à foutre du vin… Préparez-moi des escargots sauce vodka.
Дэз эскарго сос о вен? Рьена футр дю вен... Препаре муа дэз эскарго сос водка.

(с) Charles Boutler